jueves, 29 de junio de 2017

Sapos



Sapo, sapito, bonito:
ese que nada en el lago;
come larvas de mosquito,
tiene por nombre Santiago.

Tiene una novia muy guapa
que salta por la rivera,
y muchas moscas atrapa
mientras a su novio espera.

Pues su Amor, el sapo lindo,
junto a ella es muy feliz.
Debajo de un tamarindo,
se besan con la nariz.

miércoles, 28 de junio de 2017

Vento



Há um vento que transita,
que arrasta as folhas caídas,
mas que não pode arrastar
tantas horas concluídas.

Há um outrora que suspira,
que deseja reviver,
se alimenta de lembranças
na ilusão de florescer.

Recuperar a alegria,
que tive ou imaginei,
foi buscando a minha alma
pelos caminhos que andei.

Talvez o amor consiga
inundar-me de quimeras,
por entre estrelas cadentes,
entre mágicas esferas.

Algo pois deve existir
para renascer por fim,
com o que resta da vida
com o que resta de mim.

Viento y tiempo




El viento arrastra sin pausa,
de los túmulos, el polvo;
con secreto poderío,
tan profundo, tan ignoto.

El tiempo tanto nos marca:
surcos del alma y del rostro;
la añoranza que cabalga
entre perdidos tesoros.

Sólo el tiempo que circula
con aires de fin de agosto
tiene reflejos de luna,
deja fragancias de otoño.

*      *      *      *

O vento arrasta sem pausa,
dos túmulos, a poeira;
com plena soberania,
tão real, tão verdadeira.

O tempo tanto nos marca:
sulcos na alma, no rosto;
a saudade que cavalga
entre perdidos tesouros.

Só o vento que circula
com ares de fim de agosto,
tem os encantos da lua,
deixa fragrâncias de Outono.

sábado, 10 de junio de 2017

Destino





La batalla está perdida,
ya sólo resta el dolor.
Desde el día de la partida
quedó sesgada la flor.

Quedaron rotos los lazos
que me unían tanto a ti,
quedó en fin hecha pedazos
la flor que moraba en mí.

De nada sirve implorar,
a los dioses, a los santos;
de nada sirve llorar
por tan varios desencantos.

¡El destino es implacable;
no le importa la razón
de la súplica inefable
de mi roto corazón!

*       *       *       *

A batalha está perdida,
só resta agora esta dor.
Desde o dia da partida
morreu minha linda flor.

Quebrados ficam os laços
que me uniram tanto a ti,
e o coração em pedaços
de tanto que assim perdi.

De nada serve implorar,
seja aos deuses, seja aos santos,
de nada serve chorar
por tão vários desencantos.

O destino é implacável;
não lhe interessa a razão
desta súplica inefável
do meu triste coração!

miércoles, 7 de junio de 2017

fin de trayecto / fim de trajeto




En este fin de trayecto
ignoro quién ha de llegar primero 
a ese lugar ignoto donde mora la alegría,
donde la vida está desposeída de mentiras y verdades,
donde el juego y la ilusión presiden la mesa del tiempo,
donde la noche amanece florecida de nuevo día,
donde una canción fecunda el corazón y el sentimiento.

¿Quién alcanzará antes ese mundo perdido,
mi ser que tanto lo anhela o la muerte?

*        *       *       *       *

Neste fim de trajeto
ignoro quem há de chegar primeiro
a esse lugar ignoto onde mora a alegria,
onde a vida está despossuída de mentiras e verdades,
onde o jogo e a ilusão presidem a mesa do tempo,
onde a noite amanhece florescida de novo dia,
onde uma canção fecunda o coração e o sentimento.

Quem alcançará antes esse mundo perdido,
meu ser que tanto o anela ou a morte?

viernes, 2 de junio de 2017

Saudade




Não sei o que foi de mim,
por que ficou esta dor,
por que outrora essa luz vi
com tão mágico esplendor.

Fica um eco tão distante
que a distancia nunca mata,
que nesta vida minguante
este meu pranto desata.

Não bebo para esquecer
pois nunca vence o olvido,
vivo pra comemorar
a luz dum mundo perdido.

Sou um fantasma entre a gente,
entre as estrelas e o mar,
que sempre arrasta a corrente
de não poder regressar.

*        *        *        *

Ya no sé qué fue de mí,
por qué quedó este dolor,
por qué otrora esa luz vi
con tan mágico esplendor.

Hoy queda un eco distante
que la distancia no mata
y esta mi vida menguante
que este llanto me desata.

No bebo para olvidar
porque nada olvidar quiero
vivo para contemplar
el rastro de aquel sendero.

Camino cual alma en pena
por entre el bosque perdido,
arrastrando la cadena
de quererlo revivido.

jueves, 1 de junio de 2017

Outono / Otoño



















Fechei a porta certo dia,
saí de casa e fui ao parque.

Molhada estava a terra,
graciosa em seu perfume.

Era outono, de encantadora fragrância
e mágica melodia.

Então as folhas caídas não pressagiavam
o desabar da mocidade.

*        *        *        *

Cerré la puerta cierto día,
salí de casa y fui al parque.

Mojada estaba la tierra,
graciosa en su perfume.

Era otoño, de encantadora fragancia
y mágica melodía.

Entonces las hojas caídas no presagiaban
el ocaso de la juventud.

Eterna poesía






Como un torrente me llega
que alboroza mi sentir,
pues tu presencia navega
por el mar de mi vivir.

El espejo nunca miente
y mi rostro envejeció,
mas aún mi alma siente
cuánto tu amor me donó.

¡Moras en mi pensamiento,
eres flor de su pasión,
y el más puro sentimiento
que riega mi corazón!

¿Antes que muera la llama
nos tendremos algún día?
¡Como premio de quien ama!
¡Como una eterna poesía!

*       *        *        *

Como uma torrente chega
A esperança de te ver,
Pois tua presença navega
Pelo mar do meu viver.

O espelho nunca mente,
E o meu rosto já mudou,
Mas minh'alma ainda sente
Quanto o teu amor me doou!

Moras no meu pensamento,
És a flor da sua paixão,
E o mais puro sentimento
Que rega o meu coração!

Antes de que morra a chama
Nos teremos algum dia?
Como prémio de quem ama!
Qual uma eterna poesia!