sábado, 27 de mayo de 2017

Perfume de rosas





Vibra un aroma de flor,
fragancia de amanecer.
Rosa que tiembla en el aire
orvallada de placer.

La rosa que tanto anhelo,
rosa efímera y bendita,
recuerda con su perfume
el gozo que en mi alma habita.

Pétalos de ilusión viva
que el rudo soplo del viento
me fue arrancando sin pausa
del tallo del sentimiento.

Mas su perfume porfía
y también porfía el amor,
a pesar de esta distancia
que me inunda de dolor.

*       *       *       *

Vibra um aroma de flor,
fragrância de amanhecer.
Rosa que treme no ar,
orvalhada de prazer.

A rosa que tanto anelo,
rosa efémera e bendita,
relembra com seu perfume
aquela efémera dita.

Pétalas de ilusão viva
que o rude sopro do vento
foi arrancando sem pausa
do caule do sentimento.

Mas seu perfume porfia
e também porfia o amor,
apesar desta distancia
que enche o meu peito de dor.

No quiero más añoranzas / Quero fugir das saudades












No quiero más añoranzas
que me causan tanto mal
y me impiden responder
al amor que tú me das.

Odio ya esta desventura,

separado de tu amor,
este huir constantemente
a mi reino del dolor.

No sé cómo sucedió,

¿por qué me aparté de ti
si mi canto floreció
cuando tu canto sentí?

¡Tal vez sea éste mi hado,

que me trasporta a otra era,
sin otro sueño anhelado
que una muerta primavera!

*        *       *       *


Quero fugir das saudades

que me causam tanto mal,
não permitem responder
ao amor que tu me dás.

Odeio esta desventura

de viver sem teu amor,
de fugir constantemente
ao meu recanto de dor.

Não sei como aconteceu,

por que me afastei de ti
se o meu canto floresceu
quando teu canto senti?

Talvez seja este o meu fado,

que me leva a uma outra era,
sem outro sonho anelado
que uma morta primavera!

sábado, 20 de mayo de 2017

Perdido



Perdido en la distancia me recreo,
evoco mi pasado.
El libro de los sueños siempre leo,
absorto y admirado.

Libre de todo anhelo y por los mundos,
tal como lo hace el viento,
vibran sueños lejanos y profundos
y el triste pensamiento.

Tristeza que conforta pues evoca
aquel jardín perdido.
Destino inexorable que convoca
a un mundo fenecido.

*        *        *        *

Perdido nos meus sonhos me recreio;
evoco o meu passado.
O livro das lembranças sempre leio,
do que já foi andado.

Livre de todo anelo e pelos mundos,
tal como faz o vento,
vibram sonhos distante e profundos
e o triste pensamento.

Tristeza que conforta pois evoca
o meu jardim perdido.
Destino inexorável que convoca
a um mundo fenecido.

martes, 16 de mayo de 2017

Romance dos grilos enamorados














I

Debaixo dum choupo,
por entre as violetas,
cantam as cigarras,
voam borboletas.

Lindo roseiral
perto se encontrava,
onde tão feliz
as vespa libava.

Também mora lá
um grilinho lindo,
ao que todos chamam
Grilo Gumersindo.

Este bom grilinho
tem um grande amor,
que ele mantém vivo
com zelo e fervor.

Apenas a noite
pousa na floresta,
os grilos convocam
sua mágica orquestra.

Mas nosso grilinho
não quer mais tocar
porque à sua querida
não pode encontrar.

E assim toda a noite
E assim todo o dia,
muito a procurava,
nunca aparecia.

Um dia Gumersindo
foi lá para o Céu,
Porque sem a amada
de pena morreu.

II

Quando um grilo quer assim,
desse jeito, desse modo,
perder o ser mais querido
é perder o mundo todo.

O destino da grilinha
afinal é revelado,
foi um menino ruim
quem a tinha capturado.

Então ela ficou presa,
numa latinha, encerrada;
por causa de tal tormento
muito sofreu, a coitada.

Até que passado um ano
os papais puderam ver
o mal que o filho causara
com o seu mau proceder.

Quando afinal fica livre
procura ao seu grande amor,
mas sabendo da sua sorte,
morre transida de dor.

Este drama, esta tragédia,
poderia ter-se evitado,
se nenhum bichinho fosse
prendido nem maltratado.

Quem sendo menino goza
com ato tão desumano,
pode acabar finalmente
convertido num tirano.

domingo, 14 de mayo de 2017

Pardaizinhos




Os pardaizinhos cinzentos
cantam todos, tão cedinho,
e acompanham, as suas notas,
meu jeito de andar sozinho.

Encanta os meus ouvidos
seu coro de voz gostosa,
tal como o meigo suspiro
duma saudade amorosa.

Me faz bem ouvir seu canto,
tão humilde mas tão belo,
evoca um mundo feliz,
o mundo que eu tanto anelo.

Vão pulando pelo chão
esses lindos passarinhos,
seus bebês querem comer,
estão famintos nos ninhos.

Procuram qualquer bocado,
qualquer inseto que passa,
para que os filhinhos tenham
esse olhar cheio de graça.

Lagartixa




Conheço uma lagartixa,
Rosinha é o nome dela;
simpática e brincalhona
e além disso muito bela.

Tem uma pele bonita,
tem uma cauda comprida;
tomando banhos de sol
parece que está dormida.

Tem uma língua retrátil,
mas não gosta de fofoca,
serve apenas pra levar
os insetos para a boca.

Rosinha é muito querida,
ela é culta e educada,
nunca faz mal a ninguém
e nunca fica zangada!

martes, 9 de mayo de 2017

Romance del mundo perdido



Perfume de brisa leve.
El aire gentil me lleva.
Lentos, mis pasos él guía
por la añorada alameda
de aquello que floreció
en tan gentil primavera.

Trinar de las avecillas.
Sutil, la brisa me encanta.
Las violetas me susurran,
y la fuente de agua clara:
-dónde fuiste, dónde fuiste,
te buscamos y no estabas.
-Me arrancaron de mi mundo
manos pérfidas, malvadas,
heraldos de noches tristes
y de gélidas mañanas.

No soy yo quien está aquí,
sólo mi alma, que vaga.
Esta sombra que estáis viendo
es apenas añoranza;
es un sueño fenecido,
es la de un pobre fantasma.
Él vuelve por la alameda
mas sin ninguna esperanza
de recobrar aquel canto
con sus acordes de arpa;
y aquellas noches de luna
vistas desde la terraza,
y aquel árbol cuya copa
alcanzaba la ventana
de aquella mágica torre,
de aquella que fue mi casa.

Todo murió y sólo queda
mi visión alucinada
y la fragancia inefable
de aquella rosa temprana.

Sonho de amor / Sueño de amor



Oh! Meu Amor, te anelo a cada instante
Com o profundo amor que mora em ti,
Com este coração tão palpitante,
Com ventos de paixão que eu nunca vi.

Anseia minha alma, minha vida,
Perder-se no teu corpo, com veemência;
Acordes de canção jamais ouvida
Embalam meu sentir, minha existência.

Albergam minhas mãos ânsia que enleva,
E querem percorrer todo o teu ser,
Tocar-te pra fazer-te estremecer

Num louco frenesi que ao corpo leva
Até o sublime amor que nos eleva
Ao sonho inextinguível do prazer.

*      *      *      *      *

¡Oh mi Amor, yo te sueño a cada instante,
Cual una nueva flor que brota en mí,
Tan roja, tan querida, tan fragante,
Con pétalos de amor que nunca vi!

Quisiera con el alma y con la vida
Perderme por tu cuerpo con vehemencia,
Y es tanta la pasión que en mi alma anida
Que no puede vivir sin tu presencia.

Albergo entre mis manos vida nueva
Y quieren recorrer todo tu ser,
Palparte para hacerte estremecer

En un mar de ilusión que al cuerpo lleva
A aquel sublime amor que nos eleva
Al sueño inextinguible del placer.

Jardín de la alegría



Cantábamos en filas paralelas,
unos frente a otros,

          Al jardín de la alegría
          quiere mi madre que vaya,

los niños y las niñas
en el patio vecinal.

          a ver si me sale un novio,
          lo más bonito de España...

Una niña me había cogido de la mano
e íbamos ambos enlazados, danzando
alegremente compás de la canción.

          Vamos los dos, los dos, los dos,
          vamos los dos en compañía...

Luego me tocaba a mí elegir
a la que más le gustase
para hacerla mi compañera
durante un rato.

          vamos los dos, los dos, los dos,
          al jardín de la alegría...

domingo, 7 de mayo de 2017

Miedo



Miedo de no ser
miedo de perder
miedo de estar solo
sin poder compartir
ni los sufrimientos
ni las alegrías.

Miedo por no tener
con qué sobrevivir
ni dónde dormir
ni a quién recurrir.

Miedo del desahucio
de no poder amar
de no poder vivir
de no poder reír
de no poder llorar.

¿Por qué no vuelve
el viento de la juventud,
ese huracán que barre
con su brutal inconsciencia
a ese miedo cobarde
y a su infame miseria?

Palabras de amor / Palavras de amor



Suaves palabras de amor,
Esas que lleva la brisa,
Las que escribo para ti
Sobre o papel se deslizan.

Suaves sobre el cielo añil
Flotan las nubes, que pasan;
Surcan los aires las aves
Con sus extendidas alas.

Brotan sueños, fantasías,
Entre el follaje que oscila
Al son de un arpa lejana,
De encantadas melodías

El amor flota en el aire,
Violetas tejen el sueño,
Como la pasión que aflora,
Como el sublime recuerdo.

¡Querría quererte siempre!
Cuando niño imaginara
Que la vida era tan larga...
Y que nunca terminaba.

*      *      *

Suaves palavras de amor,
Essas que vão pela brisa,
As que escrevo para ti
Sobre o papel se deslizam.

Suaves sob o céu anil
Boiam as nuvens, que passam;
Sulcam os ares as aves
Com suas estendidas asas.

Brotam sonhos, fantasias,
Entre a folhagem que oscila
Ao som duma harpa distante,
De encantadas melodias.

O amor boia no ar,
Violetas tecem o sonho,
Como uma paixão que aflora,
Como um sublime recordo.

Quereria te amar sempre!
Quando menino eu pensava
Que esta vida era tão longa,
Que ela nunca terminava!

Fluye la vida



transparente
como el agua de un arrollo
fluye la vida
burlando penas
salvando escollos

fluye y sigue fluyendo
en la noche helada del invierno frío
en la aurora dulce del dorado estío

fluye y sigue fluyendo
dejando penas
dejando sueños
dejando espinos
en la noche del recuerdo

fluye y sigue fluyendo
en el vuelo frágil
de la fantasía
en la bella historia
de un mundo anhelado
en la luz de luna
que de noche escurre
de un tiempo encantado

fluye y sigue fluyendo
hasta dejar de fluir
entonces sera la vida
apenas recuerdo vago
del que viere en lontananza
el reflejo de lo amado

sábado, 6 de mayo de 2017

Momentos



Instantes há que vagam pelo mundo,
Momentos frente ao mar,
Aqueles de um amor puro e profundo
Em noites de luar.

Assim vai meu amor por ti boiando
Sem rumo nem cuidado,
Nas ondas da paixão e imaginando
O encontro tão sonhado.

Assim por teu amor floresce a vida
E sopram fortes ventos,
Ficando pois a alma tão despida
De penas e tormentos!

***

Instantes hay que vagan por el mundo,
Momentos frente al mar,
Aquellos de un amor puro y profundo
En noches de luar.

Así pues va mi amor por ti bogando
Sin rumbo ni cuidado,
Por olas de pasión e imaginando
Encuentro tan soñado.

Así por este amor brota la vida
Y sopla un fuerte viento
Dejando toda el alma desvestida
De pena y de tormento.

Coração / Corazón



Sinto o coração sonhando
com amadas pulsações,
no seu bater vai ficando
a flor das suas vibrações.
Nas alamedas do vento
vibra inteiro o firmamento
do amor que ele tanto sente:
sangue e vento que palpita
porque Ela é a semente
da sua paixão infinita!

*       *       *

Siento el corazón soñando
con amadas pulsaciones,
en su batir va quedando
la flor de sus vibraciones.
Por las barandas del viento
vibra entero el firmamento
del amor que tanto siente:
¡sangre y viento que palpita
porque Ella es la simiente
de su pasión infinita!

Sueño / Sonho



En todas mis noches,
antes de dormir,
miro tu retrato
que tanto ya vi.
¡Mi sueño es tan dulce
cuando pienso en ti,
sábanas de Holanda
y tul carmesí.

Y ya somnoliento
comienzo a tejer,
ramo de violetas
rendido a tus pies.
Te sueño tan mía,
es tanto el placer,
cual dulce es tu boca
de besos de miel.

Tu aroma me envuelve,
romero, arrayán…,
los ojos se cierran
para no velar
y en sueño profundo
podernos amar,
tan alto, tal libres,
tal llenos de paz.

***

Todas minhas noites
antes de dormir
vejo o teu retrato
que tanto eu já vi.
Meu sonho é tão doce
quando penso em ti,
lençóis tão alvos,
tule carmesim.

E já sonolento
começo a tecer,
feixe de violetas
rendido a teus pés.
Te sonho tão minha,
é tanto o prazer,
quão doce é tua boca
de beijos de mel!

Tua fragrância envolve,
tomilho, hortelã…
e os olhos se fecham
para não velar,
e em sonhos profundos
podermos amar,
tão alto, tão livres,
tão cheios de paz.

Dejándome llevar / Deixando-me levar



Dejándome llevar por tu querer
puedo tocar el cielo.
Sentirme cautivado por tu ser
es lo que más anhelo.

Me arrastra la corriente de tu río,
ése, que ya me inunda;
en donde sumergirme tanto ansío,
envueltos en penumbra.

Besar tus pechos, labios lascivos;
libar entre los muslos, de tu esencia,
oyendo ya los gritos, los gemidos,
que marcan el final de nuestra ausencia.

* * *

Deixando-me levar por teu amor
sinto que já te vejo.
Sentir-me aconchegado em teu calor
é o que mais almejo.

Me arrasta este desejo da tua boca,
esse, que já me inunda,
de te beijar assim, numa ânsia louca,
perdidos na penumbra.

Beijar teus seios, lábios lascivos;
libar por entre as coxas, da tua essência,
ouvindo já teus gritos, teus gemidos,
que marcam o final da nossa ausência!!

Amar



Te amo nesta tarde anil de calma
E neste mar de jade,
Que vão enchendo espaços na minh'alma
sem tempo nem idade.

Também na floração da primavera,
Aroma de violetas;
Em tantas cores lindas que ela gera,
Asas de borboletas.

Assim vai meu amor por ti viajando
Por sítios singulares,
Enquanto gira o sol iluminando
A imensidão dos mares.

Hubo una vez / Houve una vez



Hubo una vez una vida
que conserva su canción,
que vibra en mi corazón;
tan amada, tan querida,
y por siempre fenecida.
Es la flor de la memoria
que muda su trayectoria
cuando llego a comprender
que este nuevo amanecer,
de tu amor, es la victoria.

* * *

Houve uma vez uma vida
que conserva a sua canção,
que vibra no coração;
tão amada e tão querida
e por sempre fenecida!
Ela é a flor da memória,
que muda a sua trajetória
quando chega a compreender
que este novo amanhecer
é de amor, é de vitoria!